General Terms and Conditions
Všeobecné obchodné podmienky
GENERAL TERMS AND CONDITIONS FOR PROVISION OF CONSULTING SERVICES
(hereinafter referred to as "GTC")
VŠEOBECNÉ OBCHODNÉ PODMIENKY POSKYTOVANIA PORADENSKÝCH SLUŽIEB
(ďalej len „VOP“)
1. Introductory Provisions and Identification of the Provider
1. Úvodné ustanovenia a identifikácia poskytovateľa
- These General Terms and Conditions govern the rights and obligations between the service provider and its clients.
- The provider is the company MadVis s. r. o.
- The registered office of the provider is Mierová 649/54, 821 05 Bratislava - mestská časť Ružinov, Slovak Republic.
- The identification number (IČO) of the provider is 53878256.
- The contact e-mail of the provider is info@madvis.sk.
- These GTC are intended exclusively for business-to-business (B2B) relationships, and therefore consumer protection provisions do not apply to them.
- Tieto Všeobecné obchodné podmienky upravujú práva a povinnosti medzi poskytovateľom služieb a jeho klientmi.
- Poskytovateľom je spoločnosť MadVis s. r. o.
- Sídlo poskytovateľa je Mierová 649/54, 821 05 Bratislava - mestská časť Ružinov, Slovenská republika.
- Identifikačné číslo organizácie (IČO) poskytovateľa je 53878256.
- Kontaktný e-mail poskytovateľa je info@madvis.sk.
- Tieto VOP sú určené výhradne pre vzťahy medzi podnikateľmi (B2B), a preto sa na ne neaplikujú ustanovenia na ochranu spotrebiteľa.
2. Scope of Services
2. Predmet služieb
- The provider offers professional consulting and solutions for small and medium-sized enterprises (SMEs) with the aim of optimizing processes and achieving growth.
- Key consulting services include areas such as business strategy, risk management and compliance, marketing strategy, and digital transformation.
- Within its solutions portfolio, the provider offers specific packages: Business Strategy Package, Compliance and Processes Package, Marketing Acceleration, and Grants and Subsidies.
- The services may also include access to a proprietary subscription tool for legislative tracking named SlovLex Monitor.
- The provider is not a law firm. Services in the area of compliance and processes (e.g., audits and the setup of internal directives) represent organizational and security consulting, not legal services or representation under the Advocacy Act.
- Technical Exclusion: The provider delivers outputs in the form of strategies, text documents, instructions, and methodologies. The services do not include the technical implementation of outputs into the source code of the client's website (e.g., deployment of a cookie banner) or maintenance of IT systems, unless explicitly agreed otherwise in writing.
- Poskytovateľ poskytuje odborné poradenstvo a riešenia pre stredné a malé podniky s cieľom optimalizovať procesy a dosahovať rast.
- Kľúčové poradenské služby zahŕňajú oblasti ako biznis stratégia, riadenie rizík a compliance, marketingová stratégia a digitálna transformácia.
- V rámci portfólia riešení poskytovateľ ponúka konkrétne balíky: Balík biznis stratégie, Balík Compliance a procesov, Akcelerácia marketingu a Granty a dotácie.
- Súčasťou služieb môže byť aj prístup k vlastnému predplatiteľskému nástroju na sledovanie legislatívy s názvom SlovLex Monitor.
- Poskytovateľ nie je advokátskou kanceláriou. Služby v oblasti compliance a procesov (napríklad audity a nastavenie interných smerníc) predstavujú organizačné a bezpečnostné poradenstvo, nie právne služby či zastupovanie v zmysle Zákona o advokácii.
- Technická výluka: Poskytovateľ dodáva výstupy vo forme stratégií, textových dokumentov, inštrukcií a metodík. Súčasťou služieb nie je technická implementácia výstupov do zdrojového kódu webu klienta (napr. nasadenie cookie lišty) ani údržba IT systémov, pokiaľ to nie je výslovne písomne dohodnuté inak.
3. Conclusion of Contract and Orders
3. Uzavretie zmluvy a objednávka
- The contract for the provision of services is concluded electronically based on communication aimed at potential business services.
- The contract is validly concluded at the moment the client electronically (e.g., by e-mail) confirms the provider's price quotation, or at the moment the client pays the issued advance invoice.
- By paying the invoice or confirming the quotation, the client declares that they have familiarized themselves with these GTC and fully agree to them.
- K uzavretiu zmluvy o poskytovaní služieb dochádza elektronicky na základe komunikácie zameranej na potenciálne obchodné služby.
- Zmluva je platne uzavretá momentom, kedy klient elektronicky (napr. e-mailom) potvrdí cenovú ponuku poskytovateľa, alebo momentom, kedy klient uhradí vystavenú zálohovú faktúru.
- Úhradou faktúry alebo potvrdením ponuky klient deklaruje, že sa oboznámil s týmito VOP a plne s nimi súhlasí.
4. Client's Cooperation
4. Súčinnosť klienta
- The client undertakes to provide the provider with timely and complete cooperation (e.g., delivery of materials, access, completion of analytical questionnaires) necessary for the proper delivery of the service.
- The delivery time of the service is extended by the period during which the client was in delay in providing the necessary cooperation.
- Klient sa zaväzuje poskytnúť poskytovateľovi včasnú a úplnú súčinnosť (napr. dodanie podkladov, prístupov, vyplnenie analytických dotazníkov), ktorá je nevyhnutná pre riadne dodanie služby.
- Čas dodania služby sa predlžuje o dobu, počas ktorej bol klient v omeškaní s poskytnutím potrebnej súčinnosti.
5. Payment Terms
5. Platobné podmienky
- The remuneration for the services is determined based on an individual price quotation or a standardized sales package confirmed by the client.
- The provider is entitled to request an advance payment of up to 100% of the agreed remuneration before commencing work.
- The maturity of issued invoices is 14 days from the date of their delivery, unless stated otherwise on the invoice. In case of late payment, the provider is entitled to suspend the provision of services and charge default interest according to applicable legislation.
- Odmena za služby je určená na základe individuálnej cenovej ponuky alebo štandardizovaného predajného balíka potvrdeného klientom.
- Poskytovateľ je oprávnený požadovať úhradu zálohy až do výšky 100 % z dohodnutej odmeny vopred pred začatím prác.
- Splatnosť vystavených faktúr je 14 dní odo dňa ich doručenia, ak nie je na faktúre uvedené inak. V prípade omeškania s platbou je poskytovateľ oprávnený pozastaviť poskytovanie služieb a účtovať úrok z omeškania podľa platnej legislatívy.
6. Limitation of Liability
6. Obmedzenie zodpovednosti za škodu
- The provider is liable only for actual damages caused to the client intentionally or by gross negligence during the provision of services.
- The total liability of the provider for any damage arising in connection with the provision of the service is limited strictly to the amount of remuneration (excluding VAT) paid by the client for the specific service to which the damage is directly related.
- Under no circumstances shall the provider be liable for indirect damages, loss of data, loss of business opportunities, or loss of profit of the client.
- The provider bears no responsibility for any penalties or damages if the client failed to technically deploy the delivered compliance documentation on the website correctly, in a timely manner, or arbitrarily altered it after delivery.
- Poskytovateľ zodpovedá len za skutočnú škodu spôsobenú klientovi úmyselne alebo hrubou nedbanlivosťou pri poskytovaní služieb.
- Celková zodpovednosť poskytovateľa za akúkoľvek škodu, ktorá vznikne v súvislosti s poskytnutím služby, je obmedzená maximálne do výšky odmeny (bez DPH) uhradenej klientom za tú konkrétnu službu, s ktorou vznik škody bezprostredne súvisí.
- Poskytovateľ v žiadnom prípade nezodpovedá za nepriame škody, stratu dát, stratu obchodných príležitostí ani za ušlý zisk klienta.
- Poskytovateľ nenesie zodpovednosť za prípadné sankcie alebo škodu, ak klient dodanú compliance dokumentáciu technicky nenasadil na web správne, včas, alebo ju po odovzdaní svojvoľne zmenil.
7. Confidentiality (NDA)
7. Mlčanlivosť (NDA)
- Both contracting parties undertake to maintain strict confidentiality regarding all facts, internal processes, know-how, and financial data of the other party learned in connection with the provision of services.
- This confidentiality obligation remains in effect even after the termination of cooperation. The provider is entitled to use the client's business name in its references only with their prior consent.
- Obe zmluvné strany sa zaväzujú zachovávať prísnu mlčanlivosť o všetkých skutočnostiach, interných procesoch, know-how a finančných údajoch druhej strany, o ktorých sa dozvedeli v súvislosti s poskytovaním služieb.
- Tento záväzok mlčanlivosti zostáva v platnosti aj po ukončení spolupráce. Poskytovateľ je oprávnený uviesť obchodné meno klienta vo svojich referenciách len s jeho predchádzajúcim súhlasom.
8. Copyright and Intellectual Property
8. Autorské práva a duševné vlastníctvo
- All outputs, analyses, strategies, go-to-market plans, and internal directives created by the provider are its intellectual property.
- Upon payment of the full remuneration for the service, the client acquires a non-exclusive, temporally and geographically unlimited license to use these outputs exclusively for their own internal business purposes. The client may not resell, license, or otherwise commercially provide the outputs to third parties without the provider's consent.
- Všetky výstupy, analýzy, stratégie, go-to-market plány a interné smernice vytvorené poskytovateľom sú jeho duševným vlastníctvom.
- Úhradou plnej odmeny za službu získava klient nevýhradnú, časovo a územne neobmedzenú licenciu na použitie týchto výstupov výlučne pre svoje vlastné interné obchodné účely. Klient nesmie výstupy ďalej predávať, licencovať ani inak komerčne poskytovať tretím stranám bez súhlasu poskytovateľa.
9. Final Provisions
9. Záverečné ustanovenia
- Legal relations not governed by these GTC or an individual contract are governed by the relevant provisions of the Commercial Code and the legal order of the Slovak Republic.
- The provider reserves the right to unilaterally modify these GTC. The version of the GTC valid at the time of order confirmation is always binding for the client.
- These GTC enter into validity and effect on the day of their publication on the provider's website.
- Právne vzťahy neupravené týmito VOP alebo individuálnou zmluvou sa riadia príslušnými ustanoveniami Obchodného zákonníka a právnym poriadkom Slovenskej republiky.
- Poskytovateľ je oprávnený tieto VOP jednostranne meniť. Pre klienta je vždy záväzné to znenie VOP, ktoré bolo platné v čase potvrdenia objednávky.
- Tieto VOP nadobúdajú platnosť a účinnosť dňom ich zverejnenia na webovom sídle poskytovateľa.